LA MUJER DEL CUERPO DEJADO – Una história etimológica

 

 

-Tu no deseas más mi cuerpecito¿no? jajajaja

-Hombre, este cuerpo dejado, la verdad es que estás un poco dejaíta ¿no? En la ducha de ayer ¿te limpiastes bien el chocho? jajajajaja

– No veo gracia ninguna en tu comentário. Juegas con fuego.

 

 

 

DEJADA. Se define a una persona, en este caso una mujer, negligente, perezosa, inactiva, indolente y floja que no se cuida de su benefício propio o del aseo. La que está caída del estado anímico a causa de un padecimiento. En uso anticuado, se refiere al fin o conclusión de algo, termino o remate de ello. Este vocabulario se compone como participio activo del verbo activo transitivo “dejar” y del sufijo “ado” que indica acción y resultado de.

 

 

 

MUJER. Se rastrea hasta el latín mulier, de molliers, aguado o blandengue, de donde también “molusco”, “mullir” y “mojar” vienen. Mulier, mujer, aguada o blandengue, evienciando así la no equidad de género, más aun la visión sobre las mujeres desde la história. Palabra latina de origen desconocido y sin raíces indoeuropeas a diferencia de femina “hembra” voz indoeuropea ampliamente relacionada con felix, fecundus, filius, etc. La hipótesis que la relaciona con mollis “blanda” es ya muy antigua, una etimologia popular sin base linguistica y sobrada de prejuicios. En efecto decía antiguamente Festus que el nombre de mulier viene de molliete “blandura” a través de mollier “más blanda”.

 

BLANDENGUE. Adjetivo de uso despectivo se refiere a una cosa blanda, esponjosa, blanduzca, flácida e inconsciente, poco grata. Se dice de una persona que pierde las fuerzas, produciendo debilidad y el estado anímico, como observamos en la etmología de DEJADA “persona indolente y floja…está caída del estado anímico…”

CUERPO. Del latín corpus refieriéndose a la figura humana sobre todo el tronco. La transición de corpus a cuerpo nos recuerda que toda o tónica en latín se diptonga en independientes que juntos constituyen otro principal.

NEGLIGENTE. Viene del latín “nec-legens”, no lector, que no lee. nec- sentido general negativo, privativo (falta de aplicación, descuidado). Se considera que negligente es la negación de la acción de legere, y no de ligere. Pero negligente no es el que no lee, pues aparte de leer, el significado primero de legere es elegir y seleccionar, también regocer. Negligente es pues en origen el que no elige, ni selecciona, ni cosecha, el indiferente que no actúa.

PEREZOSA. Adjetivo fomado con sufijo -osa (del latín -osus, abundante en) a partir de la palabra pereza, que procede del latín pigritia (desidia, negligencia, lentitud en actuar, también repugnancia, oposición o rechazo a colaborar).

INDOLENTE.Viene del latín indolens, indolentis (el que no sufre), que es el que tiene la situación de la indolentia (ausensia de dolor) ¿”Pero por lo que veo tu no has sentido dolor no?. En realidad indolens está formado por el prefijo in- (no) y el participo de presente dolens, que designa a aquella que ni siente ni padece, al que nada le afecta porque le importa todo un pito, a la apática, floja, perezosa.

FLOJA. Mal atada, poco apretada, sin fuerza, sin intensidad, regular, no muy buena, que le faltan conocimientos suficientes, mediocre, perezosa, poco activa, cobarde.

 

ASEO. Viene del verbo “asear” y este de un supuesto latín vulgar asseare:”poner las cosas en su sitio” (pobre del cuerpo sin órganos de Artaud). Sustantivo masculino hace como alusión como una higiene, limpieza, saneamiento, higienización, cepillado (ATENTAS), frea gado, frotado, desinfección y pulcritud. Ornamento, compostura, arreglo y adorno. Diligencia, atención, esmero y dedicación.

 

HIGIENE. La palabra higiene llegó al español del francés hygiéne. El español la adoptó en la primera parte del siglo XIX cuando se puso en boga en los países occidentales el movimiento higienista: una doctrina basada en la convergencia de nuevos conceptos políticos y sociales, nuveas ideas urbanísticas y prácticas médicas adaptadas al mundo de la revolución industrial en marcha.

 

¿TE HAS LIMPIADO BIEN EL CHOCHO?

 

Para las que ya han escuchado eso de sus parejas o lo que sea, en internet hay una variedad de tutoriales de como hacerlo bien para satisfacer sus parejas, como uno que dice: “Llevar el parterre limpio no ayuda a que haya más visitas para ver las flores, pero sí a que el visitante ocasional repita, si el resto de la visita a sido de su agrado…”, “Compren toallitas vaginales para utilizarlas solo en caso de apuro…”, “Compren jabón vaginal barato…”, “Próximo dia: como se limpia un pene al gusto de una mujer”.

 

 

 

Escribiendo a Prisioneros – Expandiendo el Movimiento

Lisa Buchnummer:

Anarquista de Barcelona acusada en Junio de 2017 junto con un compañero de robar un PaxBank en Aachen. Fue condenada a 7 años y medio de prisión.

Fue enviada a la prisión de Cologne en Alemania. Habla español, alemán, inglés y italiano, y estaría muy contenta de recibir una carta. Aquí su dirección

Lisa
Buchnummer: 2893/16/7
Justizvollzuganstanlt (JVA) Köln
Rochusstrasse 350
50827 Köln – Germany

Ahed Tamimi:

Justo antes de que la adolescente palestino Ahed Tamimi pegara a uno de los soldados que había invadido du jardín, se enteró de que a su primo de 15 años, Mohammed, le habían disparado en la cabeza a quemarropa.

Ahed Tamimi, de 16 años y palestina, es la última víctima infantil de la ocupación Palestina.

Ahed Tamimi
HaSharon Prison
Ben Yehuda
P.O. Box 7
40 330 Israel.

En este caso la mayor dificultad es escribir en hebraico o inglés. Su cumple fue en el 31 de enero y aquí esta un cartón que ya hicierán para imprimir y enviarle por motivo de su cumple. Pero tambiém se pueden enviar dibujos, o quizás buscas un traductos si tiene interés en enviar una carta a Ahed.

Jeremy Hammond:

Es un activista político, desarrolador web y músico de Chigaco. Fue condenado a diez años de cárcel el 15 de noviembre de 2013 por publicar archivos internos de la agencia de espionaje privada Stratfor a través del portal de denuncia Wikilieaks. Fue fundador del equipo de seguridad web HackThisSite en 2003.

Jeremy Hammond, #18729-424
FCI Milan
P.O. Box 1000
Milan, MI 48160

CREO que Jeremy solo habla inglés pero se interesa mucho por artículos y libros. Algunos de sus amigos mismos dicieran que lo que mas le hace falta en la prisión son los libros y saber lo que se pasa afuera. Bueno, yo misma envié un libro a Jeremy a partir de una distribuidora que hace discuento en libros que son enviados a prisioneros. Aquí dejo trés que son americanas, dan discuento en estos casos y publican en inglés.

  • AK Press: Escriba en la sección de comentário cuándo ya for pagar que el libro es para un prisionero y reciba un discuento de 30% en el pedido. No vas a ver el discuento inmediatamente, él es aplicado cuando AK Press procesa su pedido.
  • PM Press:Utilice el código promocional “FOPM” cuando for cerrar el pedido y reciba un 50% de discuento en el pedido. (Yo lo envié desde esa)
  • Haymarket Books:Utilice el código “FREEJH” cuando for cerrar el pedido y reciba 50% de discuento en tu pedido.

En este link, disponible por la Federación de Grupos CNA (península ibérica e islas), hay un enorme listado de presos por todo el mundo para los cuales se puede escribir. Y, lo mejor, es que está todo en español.

Además aquí estan los estatutos de la FGCNA que también pueden ayudarte a encontrar un grupo próximo de tu localidad o a montar tu próprio grupo.